2007年8月5日 星期日

I NOW PRONOUNCE YOU

中文翻譯為「當我們假在一起

*******

記得筆者第一次看Adam Sandler的電影
片名是「冒牌老爸」(Big Daddy, 1999)
也是因為這部電影,讓我開始喜歡看亞當山德勒演戲
如果說東方有周星馳,西方一定是亞當山德勒

亞當山德勒的電影看多了,發現有固定的劇情發展模式可循
當我們假在一起這部電影,也有類似的劇情

這次故事發生在一個消防隊
裡面的兩個成員是共患難的好友Chuck跟Larry
在一次意外的通知後
Kevin James飾演的Larry Valentine
這個喪妻的單身父親,需要趕緊找到配偶
才能將他在消防隊拼死拼活的保險等福利
轉讓到其子女身上
由於對前妻的濃厚感情,他無意找新對象
正好該州剛認可同性婚姻,Larry找上Chuck
希望他可以「暫時」扮演他的配偶

為了福利,這兩個不是同志的成員
在假扮同志之餘,於是搞出了不少笑料

*******

亞當山德勒的片子,配角幾乎都是那些人
不過有一個人這次倒沒有出現,就是他大徒弟Rob Schneider
當我們假在一起這部片,還找來了最近很紅的Jessica Biel
扮演為同志爭取權益的女律師一角
一如慣例,亞當山德勒都跟女主角談起感情
假扮成同志的作法依然破功,畢竟Chuck本來就是好色的

比較讓人訝異的,是硬漢形象的Ving Rhames的演出
他讓人印象深刻的演出,不外乎就是Mission Impossible裡面的Luther
在片中因為受到Chuck跟Larry的感召,他也坦承自己同志的身份
給劇情多了不少笑點

結尾也是一樣,這種模式不是第一次了
就是會在法庭上開始有精彩的攻防戰
即使主角本來就是做錯事情,最後還是用莫名其妙的方法解套
連法官也忽然跟著認同主角,然後大家起立鼓掌叫好

*******

亞當山德勒過去幾部片,就常拿同志的話題來揶揄
這次總算光明正大的發揮
不用像過去安排同志的配角在電影中
自己直接下海來演「假的同志」

或許是因為翻譯成功的關係,讓整部電影非常好看
美國式的幽默,在台式對白的結合後
笑點完全引爆

沒有留言: